ترجمة كتاب الأعمال الأدبية العربية بوصفها مصدرا لتوثيق مصطلحات أدوات الثقافة المادية (كلمات حفظها الأدب وأهملتها المعاجم)
Title Arabic literary works as a source of documentation for technical terms of the material culture (Islamkundliche Untersuchungen)
الباحث الرئيس محمد ظافر صالح الحازمي
التخصص: اللغويات
التخصص الدقيق: اللسانيات
المستخلص: النطاق الواسع الذي غطاه الأدب في الثقافة الإسلامية أثرى العربية بكم هائل من المصطلحات سواء من لهجات القبائل العربية أو من اللغات المجاورة (الآرامية، البيزنطية الإغريقية، الفارسية، وعلى نطاق أضيق التركية). قدّمت الفارسيةُ بشكل خاص مصطلحات ثقافية مادية للمنسوجات، العمارة، الأثاث المنزلي، الحدادة، صناعة الفخار، الشؤون العسكرية والإدارية وأنواعا متعددة من الطعام. إلا أن طوفان مصطلحات أدوات الثقافة المادية الذي دخل العربية لم يُغير البنى الصرفية عموماً. وظلت اللغة محروسة بطواعيتها الموروثة وخضوعها لنظام القوالب الصرفية باستثناء بعض الحالات. رغم ذلك ظل علماء اللغة القروسطويون يعدون كثيرا من هذه المصطلحات الجديدة ليست ذات أهمية؛ لأنها أعجمية أو مغمورة أو لهجية أو بسبب عدم خضوعها للقياس وهو القانون العام الذي تم تطبيقه في عملية تصنيف الكلمات تحت القوالب.
إن عدم توفر أدوات البحث الأساسية يُعد أحد أهم الإشكاليات التي تواجه الباحث عند دراسة هذه المصطلحات. فلا يوجد معجم وافٍ بالعربية الكلاسيكية وما بعدها، ولا يوجد معجم تاريخي إطلاقا، فضلا عن معجم يتناول مصطلحات أدوات الثقافة المادية. والباحث المعاصر لا يهتم فقط بمعاني جذور الكلمات وأشكالها الصرفية ولكنه معنِيٌّ أيضا بكيفية استعمال مثل هذه الكلمات في سياق الكلام أو الكتابة في ذلك الزمان.
دراسة مصطلحات أدوات الثقافة المادية في هذا العمل تقوم على أربعة أعمال أدبية أو شبه أدبية: كتاب البخلاء للجاحظ ت. 255هـ-865م وأحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم للمقدسي ت. 378هـ-988م ومقامات الهمذاني ت. 398هـ-1007م ولطائف المعارف للثعالبي ت. 429هـ-1037م. المصطلحات المختارة للدراسة تشمل أسماء للمنسوجات والأطعمة والعمارة. ولا توجد هناك آليَّات عملية مضمونة للحصول على نتائج وافية، وبالتالي لا يمكن الخلوص إلى نتائج نظرية عامة. على أي حال يهدف هذا العمل إلى إخراج دراسة لغوية تزامنية تأصيلية لكل كلمة قدر الإمكان. وبالرغم من أن نتائج هذه المحاولة في التحليل قد تُظهر إشكاليات أخرى لم تُناقَش هنا إلا أن هذه الإشكاليات تساعد على إظهار المصادر البديلة للباحث وتوضيح حدود مثل هذا المنهج وإمكانياته.
Abstract: The wide scope of literature in Islamic culture enriched Arabic with a vast new vocabulary coming both from within its own tribal dialects and from neighbouring languages (Aramaic, Byzantine Greek, Persian, and to a lesser extent Turkish). Persian, in particular, provided Material- Cultural terms relating to textiles, architecture, home-furniture, metal-work, ceramics, military and administrative life, and various kinds of food. But the flood of Material-Cultural terms entering Arabic did not alter general morphological patterns. With some exceptions, the language was safeguarded by its own inherent flexibility and by its adherence to the qawalib (molds). Nonetheless, medieval philologists still regarded most of these new terms as unimportant, as being foreign, obscure, commonplace or dialectal; or because they did not conform to the principle of qiyas, a general analogical method here applied to word-patterning. One of the problems that the inquirer encounters in such research is the lack of basic tools. There is no adequate dictionary for classical post-classical Arabic, and no historical dictionary at all, let alone one dealing with Material-Cultural .terms.
Accordingly, the study of Material-Cultural terms in this dissertation is based on four literary or quasi-literary works: AlJahi;'s (d. 255/868-9) Kitab al-Bukhala'; al-Muqaddasi's (d. 378/988-9) Ahsan al-Taqasim fi Macrifat al-Aqalim; al-Hamadhani's (d. 398/1007-8) Maqamat; and al-Thaaalibi's (d. 429/1037-8) Lata'if al-Macarif. The selected terms discussed are names of textiles, food and architecture. It is the aim of this dissertation to make a synchronic investigation and to analyse the individual terms whenever possible.